Dan Harrington : Prose poker

Publié le 23/09/2011

SES CONCEPTIONS SUR LES TOURNOIS DE NO LIMIT HOLD'EM
Une trilogie


Biographie succincte :

Sexagénaire natif du Massachusetts, reconnaissable à sa casquette verte, aux couleurs des Red Sox, (équipe de base-ball de Boston), Dan Harrington aka Action Dan est un ancien champion d'échecs et de backgammon réputé pour son style « conservateur mais efficace » qui lui permet de collectionner les places payées :

En 1995, il remporte le WSOP après s'être classé 6e en 1987 pour sa première tentative et avant de se classer 3e en 2003 et 4e en 2004.
Depuis il a cash out dans trois tournois du World Poker Tour: au Bellagio (Championship), au Commerce Casino (L.A Poker Classic) et à Reno (World Poker Challenge).

http://ecx.images-amazon.com/images/I/51K8sdVzugL._SL500_AA240_.jpg



Paru le 7 mai 2008, cet ouvrage explorant les bases du tournoi en no limit texas hold'em est un best seller.

Traduction : Samantha Delmas (floor à l’Aviation Club de France et traductrice du Magazine Poker Europa) et François Montmirel, auteur d'une vingtaine de livres sur le sujet dont notamment Poker Cadillac.

Table des matières


http://ecx.images-amazon.com/images/I/51qk%2BRSSVHL._SL500_AA240_.jpg



Avec une soixantaine de pages en plus, ce tome 2 aborde des concepts absents du tome précédent, comme le M, le bluff ou la stratégie en short handed.

Réalisé avec la collaboration de Bill Robertie, lui aussi, redoutable joueur aux échecs et au backgammon et plus récemment au poker.

Traduction : Xavier Ulmann joueur confirmé du circuit.

Table des matières


http://ecx.images-amazon.com/images/I/51xMXR29SpL._SL500_AA240_.jpg

Ce troisième opus, réalisé encore une fois avec la participation de Bill Robertie, est quelque peu à part car il s'agit d'une série de question à choix multiples (187). Il s'agit en quelque sorte de réinvestir les connaissances acquises grâce aux deux premiers tomes.

A partir de véritables coups joués par des pointures du circuit lors de leurs parties, le lecteur est amené à prendre une décision en fonction des paramètres donnés au regard de 50 thèmes tels jouer une petite paire hors position, jouer la bulle, payer un all in, attaquer les limpers...

Un score est obtenu en fonction d'un barème qui donne 0, 1, 2 ou 3 points selon la pertinence de la réponse.
Le résultat final indique alors un niveau de jeu tandis que les erreurs effectuées renvoient à des lacunes dans des domaines stratégiques qu'il faut revoir .

Traduction
: Jean-Paul Renoux aka Jupiter, professeur de poker à l'école française de Paris à la traduction et François Montmirel pour l'adaptation.

Table des matières


Pour en savoir plus sur la trilogie Harrington, vous trouverez des informations supplémentaires et pourrez commander sur le blog de François Montmirel, l'auteur-traducteur français de poker le plus prolifique.



La trilogie en version originale:

http://i00.twenga.com/b/41/88/204188vb.png
http://i00.twenga.com/b/80/61/188061vb.png
http://i00.twenga.com/b/35/78/203578vb.png



SES CONCEPTIONS EN CASH GAME NO LIMIT HOLD'EM
Un diptyque


http://www.clubpoker.net/medias/images/superadmin/news/normal/poker-cash-1-349173.jpg

Ce premier tome met en exergue les différences fondamentales entre le tournoi et le cash game et donne des pistes pour transformer notre jeu afin de décaver nos adversaires lors de nos prochaines sessions.


51 situations sont proposées pour lesquelles les solutions appropriées diffèrent de celles avancées en tournoi lors de ses précédents écrits .


Traduction : Xavier Ulmann, joueur confirmé et spécialiste pour transposer les écrits US en français et François Montmirel pour l'adaptation.

Table des matières


http://www.clubpoker.net/medias/images/superadmin/news/normal/poker-cash-2-255846.jpg


Ce tome 2 est récent (paru le 3 avril 2009) et consacre une grande partie de ses pages au jeu à la turn et à la river, car comme son nom l'indique la turn est un tournant à ne pas manquer et parce qu'avant de plonger dans la rivière mieux vaut-il avoir sonder le fond.


Des exercices sont proposés en fin de chaque chapitre afin de permettre de vérifier les acquis.


Traduction : assurée par Xavier Ulmann, sous la direction de François Montmirel, comme pour le premier tome.

Table des matières


Poker Cash 1 § 2 en version originale:

http://i00.twenga.com/b/71/88/2917188vb.png
http://i00.twenga.com/b/71/77/2917177vb.png